SHENGWEN盛文书单,用心选择
古诗词是讲究平仄押韵的,可在日常阅读时,常常会发现有些诗句,读起来并不押韵。比如:杜牧《山行》“远山寒山石径斜、白云深处有人家”中“斜”字。时下不少“国学”普及者都对粤语非常推崇,认为这才是中华正音,是保存了最多古音的汉语方言,甚至还有人提出必须用粤语来读古诗才正确。不少正在学诗的同学和家长在看到很多这种观点的视频和文章后,都开始纠正自己的古诗诵读,那么这种做法究竟对不对呢?今天小编给大家推荐一本《东言西语》,一本“3D”影音式还原历史现场的语言秘籍,告诉你最标准的中华音,教你把方言说得比古汉语还高级。古诗粤语话标准吗?
对于读古诗是否应该用粤语,作者在本书第二部分《方言与古汉语》中的《粤语真的是古汉语的“活化石”吗》一文中进行了辨析。作者的入手点是历史。粤语所在的岭南地区自古就是“天南蛮荒之地”,土著语言与中原语音基本没有关联。华夏语言(也就是后来的“汉语”)大规模的进入始于秦代南征的赵佗。此后,华夏语言在岭南的使用也仅限于番禺(今广州)等中心城市,而周围大量的地区都为俚人和僚人所占据,他们说的仍旧是当地的土话侗台语——也就是“越”语。“此时的岭南和当时的朝鲜、越南北部颇为类似,城市中的华夏移民讲汉语,而人口占据绝对优势的土著居民则在受到汉语影响的同时仍然使用本土语言交际。”因此,“这种由秦朝移民带入两广的汉语,也确实并非当今粤语的祖先。”我们知道,秦代的中原语应属上古汉语语音系统。从作者的这一论断可知,现在的粤语应该很少上古汉语语音的影响。所以,那种必须用粤语读《诗经》才是正宗的说法就已经不攻自破了——因为,《诗经》用的正是所谓的上古汉语语音系统。从文字入手
了解更多“其它”知识
一个普通字音,竟然能够串联起了中国的古代史。书中每篇关于语言的文章,都包含着很多有趣的内容。比如为什么相声里的白要念成“bo”、为什么天津和北京距离那么近,可语言却和南方更相近,类似例子还有很多。而我们也可以从语言学的角度,推导出自己生活圈子里的一些故事。说文不仅是解字,也是解读历史。
单以《“抗日神剧”里,日*说话为什么总是那么怪》看,里面就涉及了日语、上海话、“克里奥尔语”三种语言,为了搞明白内容在说什么,可能需要简单了解日语的语法结构、上海话的发音和“克里奥尔语”背后的历史。因此这本《东言西语》非常时候闲暇时候拿来读一读,轻松了解一些重要的知识。除了这本书,小编还为大家整理了一份适合品味咖啡时阅读的书单指南。“咖啡馆悦读指南推荐书单”推荐书单内更多图书北方图书城各门店有售单本购享线上优惠价扫码下图更多整单书单购享68折优惠-
读书搭档
雀巢咖啡(即饮)
抽离忙碌心情,随时放飞一下,沉浸美妙时光
北方图书城各门店有售
更多想读
第七届“曹灿杯”锦州地区活动开始啦!更多教辅、辽版书籍,登录北方图书城网上商城(